Bedtime Story, Part 9
English Japanese
0:00 「あ、そうだ……。 “Ah, that reminds me…. 0:04 先輩は、ご存じでしょうか。 Did you know about this? 0:07 天王星の自転軸が、横倒しになっていることを……。 About how Uranus’s axis is turned on its side…. 0:13 太陽系のほかの惑星は、コマみたいに軸が立った状態で回転しています。 The other planets in the Solar System rotate like tops, with their axes standing upright. 0:21 でも、天王星だけは、コマが横倒しなんです。 But only Uranus spins on its side. 0:27 ごろごろと転がるように、太陽のまわりをめぐっているのです。 It orbits the Sun as though it were rolling around it. 0:33 実はこれも、私のせいなんです……」 Actually, this is something else I did….”
0:39 そのときだ……。 And then….
0:42 扉がノックされて、彼女は、話を中断した……。 There was a knock on the door, and she stopped talking….
0:50 白衣を着た、顔見知りの看護師が、部屋に入ってくる。 A familiar nurse in a white uniform enters the room.
0:58 僕の容体に、変化がないことや、鼻の下にとりつけられたチューブから、問題なく酸素が送られていることを、看護師は手早くチェックした。 She adeptly checks that there is no change in my condition and that oxygen is flowing without interruption from the tube affixed beneath my nose.
1:12 すこしだけ世間話をする。 We exchange bits of small talk. 1:16 今日は、夜更かしをしている入院患者が、ずいぶん多いという。 Apparently there are quite a few patients staying up late tonight. 1:22 流星群が原因だ。 The meteor shower is behind it all. 1:26 あと三十分もすれば、夜空に無数のかがやきが見えるだろう。 In another half-hour, we’ll likely see countless flashes across the night sky. 1:32 大部屋に入院している患者たちは、全員で窓際にすわっているのだろうか。 I imagine the patients staying in larger rooms are all gathering by the windows. 1:40 花火を眺めるみたいで、たのしそうだ。 Everyone seems to be enjoying it, as though they were watching fireworks. 1:45 僕のいる部屋は、個室なので、しずかなものである。 The room I’m in is a private room, so it’s quiet.
1:52 看護師が出て行くと、ふたたび病室には、僕と、椎名アカリの二人だけがのこされる。 When the nurse leaves, Akari Shiina and I are once again left alone in the room.
2:03 つけっぱなしのラジオから……、もの悲しい、ピアノの曲が、ながれていた……。 From the radio, still on…drifts a vaguely somber piano solo….
2:15 僕たちは、それに、耳をかたむける……。 We listen to it in silence.
2:23 「………………先輩……………………」 “………Senpai……….”
2:28 …………………ん? …………………。 ………Hm?……….
2:33 「………………きれいな………………、……………………音楽ですね……………」 “………Such a beautiful………melody, isn’t it?……….”
2:44 …………………うん……………………。 ………Mm……….
2:51 「………………先輩……………………」 “………Senpai……….”
2:58 …………………ん? …………………。 ………Hm?……….
3:06 「………………きっと、……………………大丈夫ですよ」 “………I’m sure………everything will work out.”
3:20 …………………ああ。 ………Ah.
3:27 「………………先輩……………………」 “………Senpai……….”
3:36 …………………ん? ………………… ………Hm?……….
3:44 「………………いえ……………………」 “………It’s nothing……….”
3:53 ……………………………………………。 ………………………….